내 머리속에서 이제는 get away
Боян известный, да.
Когда в 1938 году основатель одного крупного южнокорейского концерна думал, как назвать свою фирму так, чтобы угодить в том числе и западным покупателям, он остановился на имени известного библейского героя. Потому что, увидев знакомое название, думал он, белые люди скорее купят продукцию компании, чем если там будет корейское нечто, об которое недолго и язык сломать. Но чувака постиг эпик фэйл, ибо никто в названии продукции ничего знакомого не увидел. А всё, естественно, из-за особенностей передачи корейского произношения латиницей. Хотя товар продавался прекрасно, что легко объяснялось лучшим качеством и более низкой ценой по сравнению с американскими аналогами, и уже корейское название стало более узнаваемым, чем библейский аналог. И кроме того по-корейски оно созвучно словосочетанию "три звезды".
Мораль сей басни в том, что, наверное, не столько важно, как что называется, а то, что за этим стоит.
А если вы ещё не догадались, что это за фирма, то ответ ждёт вас под катом.)
Когда в 1938 году основатель одного крупного южнокорейского концерна думал, как назвать свою фирму так, чтобы угодить в том числе и западным покупателям, он остановился на имени известного библейского героя. Потому что, увидев знакомое название, думал он, белые люди скорее купят продукцию компании, чем если там будет корейское нечто, об которое недолго и язык сломать. Но чувака постиг эпик фэйл, ибо никто в названии продукции ничего знакомого не увидел. А всё, естественно, из-за особенностей передачи корейского произношения латиницей. Хотя товар продавался прекрасно, что легко объяснялось лучшим качеством и более низкой ценой по сравнению с американскими аналогами, и уже корейское название стало более узнаваемым, чем библейский аналог. И кроме того по-корейски оно созвучно словосочетанию "три звезды".
Мораль сей басни в том, что, наверное, не столько важно, как что называется, а то, что за этим стоит.
А если вы ещё не догадались, что это за фирма, то ответ ждёт вас под катом.)
Nelta знатооок, знаток!