내 머리속에서 이제는 get away
Такое ощущение, что большинство учебников по редким языкам составляют конченые дебилы, ни малейшего понятия не имеющие о системе транскрипции в частности и теоретической фонетике вообще. Почему у них описание звуков одно, а на записи тётенька-носитель говорит совсем по-другому? Почему "огубленный гласный заднего ряда среднего подъёма" внезапно на аудио оказывается ни хрена не огубленным и очень даже нижнего подъёма?? А? Wae?

Омг, моё образование помимо всего прочего бесит тем, что лишило меня возможности воспринимать иностранный язык просто как иностранный язык... а не как повод применить свои бесполезные знания и как следует покопаться в нём.

И как бонус - прекрасный диалог из последнего эпизода ТВВТ:
- If your friends are unconvincing this year's donations might got to... say the geology departmant.
- Oh dear, no! Not the dirt people!
- Or worse: it could go to... the liberal arts.
- NO.
- Millions of dollars being showered on poets, literary theorists and students of gender studies...
- Oh the humanities!! (c)


@темы: linguistics, series, they say